Yabancı Dil Çevirimleri
Antalya Web Site ekibi olarak web sitelerinin özellikle turizm gibi sektörlerde yabancı dil konusunun hassasiyetinin farkında olarak, bu alandaki ihtiyaçlarınıza çözüm üretmekteyiz. Bir web sitesinin farklı dillerde de kullanıcılarına hizmet vermesi oldukça önemli bir kriterdir. Yabancı dil çevirisi hizmetinde önemli olan bazı temel kriterler bulunmaktadır ve bu kriterlere uyulmadığı taktirde yapılan çevirinin verimliliği oldukça düşmektedir.
Kurumsal bir ticaret firmasının Türkçe ve İngilizce olarak kullanılması yeterli olabilmekle birlikte, söz konusu bir seyahat acentası olduğunda Rusça ve Almanca gibi yaygın diller de devreye girmekte ve olmazsa olmaz bir hal almaktadır.
Peki yabancı dil çevirisi yapılmış bir sitesinin faydası nedir?
Yabancı dile çevirilmiş bir web sitesi, bu çevirilmiş dilleri anadil olarak kullanan bireylere de doğrudan hitap edebilme olanağı tanımaktadır. Böylelikle müşteri portföyünün geliştirilmesi ve büyüme hedeflerine zemin hazırlanması mümkün olmaktadır.
Bir web sitesinin çevirisi standart tercüme uygulamalarından oldukça farklıdır. Çünkü bu işlemin yapılabilmesi için hem web sitelerinin alt yapıları hakkında bilgi sahibi olunmalı ve çevirinin yapılacağı dildeki web siteleri hakkında bilgi sahibi olunmalı, hem de sektörel terimler konusunda bilgi sahibi olunmalıdır.
Sık kullanılan ingilizce, almanca, fransızca, rusça , arapça dillerine çeviri hizmetleri gerek web sitesi çevirisi bazında, gerek metin çevirisi bazında Antalya Web Site ekibi tarafından sunulmaktadır.
Peki, neden çeviri hizmetinde Antalya Web Site?
Bir çeviri işleminin yapılması için çeşitli yöntemler vardır. Ancak bu yöntemler arasından en sağlıklı olanı konuya hakim ve sektörel terimler konusunda bilgi sahibi birisi kadar, dilin günlük kullanımına da hakim olabilen bir çevirmen ile çalışılmasıdır. Antalya Web Site ekibimizdeki uzmanlar, çeviri yaptıkları dillerde uzmanlaşmış, günlük kullanım konusunda bilgi sahibi olan ve söz konusu çeviri işlemi bir web sitesi çevirisi olduğunda, gereksinimlerin de bilincinde olan bireylerdir. Böylelikle yapılan çevirilerin arama motorları ve okuyuculara mümkün olan en iyi şekilde hitap edebilmesi mümkün olmaktadır.